From: http://www.islamicity.com/
English: 5:119 Allah saith: This is a day in which their truthfulness profiteth the truthful, for theirs are Gardens underneath which rivers flow, wherein they are secure for ever, Allah taking pleasure in them and they in Him. That is the great triumph. قَالَ اللّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن
تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Turkish:5:119 Allah dedi ki: "Bu, dogrulara, dogru söylemelerinin yarar sagladigi gündür. Onlar için, içinde ebedi kalacaklari, altindan irmaklar akan cennetler vardir. Allah onlardan razi oldu, onlar da O'ndan razi olmuslardir. Iste büyük 'kurtulus ve mutluluk' budur."
French:5:119 Allah dira: "Voilà le jour où leur véracité va profiter aux véridiques: ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer éternellement." Allah les a agréés et eux L'ont agréé. Voilà l'énorme succès.
German:5:119 Allah wird sprechen: "Das ist ein Tag, an dem den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit frommen soll. Für sie sind Gärten, durch die Ströme fließen; darin sollen sie weilen ewig und immerdar. Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm; das ist die große Glückseligkeit."
Spanish:5:119 Alá dice: "Este es un día en que su sinceridad aprovechará a los sinceros. Tendrán jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarán eternamente, para siempre". Alá está satisfecho de ellos y ellos lo están de Él. ¡Ése es el éxito grandioso!
5:119 Allah saith: This is a day in which their truthfulness profiteth the truthful, for theirs are Gardens underneath which rivers flow, wherein they are secure for ever, Allah taking pleasure in them and they in Him. That is the great triumphقَالَ اللّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Blogger Comment:
This simple verse give you many information:
1- The speaker is Allah he asserted that he is the one who promise or give the statment. If you noted most of the Quran are statments.
2- In the day of judgment the truthful will find the benfits of their truth.
3- They will be in Gardens and river flows. Still human picture heaven in old days or now as gardens and river flows. The best of mentions try to copy that.
4- They will be forever in these gardens.
5- God will be pleased with The people who submitted to him and they will be pleased with him in that day. They were truthful to him and he kept his promise in that day.
6-This will be the great triumph.
So if you really rexamine the verse it it is 6 stamtents. You will find also the beutiful rhyme and very wise sequence with all words chosen the most suitable in Arabic, likely less so in translation. If you change any of the words in Arabic likely you will loose something. That is why Arabs beleived the Quran is the word of God.
http://www.youtube.com/watch?v=MJ0kMTMovg4
http://www.youtube.com/watch?v=0Mu3cKat5jE&feature=related
Wednesday, July 16, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment