By: Maged Taman.
14:48 [His promise will be fulfilled] on the Day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens and when [all men] shall appear before God, the One who holds absolute sway over all that exists.
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (14:48)
In this simple verse we find great meanings and great glory of God with marvelous use of the Arabic language. When one hears the verse he feels the verse is from God. Beyond the beauty of the verse when you analyse it you make great points:
1- The verse is a promise from God and as most of God's words they are statements, it is like being the constitution to humans that is composed of very true statements.
2- The great promise is about one day that awaits us, the day of judgment.
3- In fact it awaits all the universe as the earth will be changed to another earth and the heavens as well.
4- The verse talk about the change of earth first since is the scene or the theater in that day. Besides a new earth means a new life and new deal to humans.
5- The verse mentioned: the earth will be changed to another earth and so the heavens. The earth which is nothing compared to heaven is mentioned first. The very mighty drop it "and so the heavens" as an add on to the earth. A glory detected by making the greatest of acts of God as: and by the way without overusing words or overbearing in using the language. You can say simply miraculous language.
6- You feel like God is erasing with his hands the earth and heavens with new ones, and prepare a new earth to man.
7- The people will appear before God in a special way in that day: The verse used in Arabic is barazo. Which means appear with prominent appearance. It shows his greatness in having people understand that their appearance will be real and prominent.
8- Their appearance is pleural means all of them.
9- The verse describe them appearing all to the one. All of them are appearing to one which it indicates how mighty he is. It is like you calling all people you know to meet you in one spot. No one of us would dare to do that except in his funeral and even so it is usually voluntary appearance.
10- He used after one the attribute alkahar which is a single word in Arabic but you need many words in English to explain it. Muhammad Asad the translator used the phrase "who holds absolute sway over all that exists". From all his attributes of 99 this one is the best to describe him in this scene. So he is the one with the most powerful and able of his attributes to have all of us answering him in that day of judgment. It has great warning with the words used, the scene described and the inner spirit of the language. The later I can not explain well it could be the use of some words in certain combination cause a certain feeling or trend.
See how many few words (only 10) in Arabic God used to relay this great meaning. Add to that the beauty of the rhyme and the harmony of the words. For non-sophisticated Muslims it just rings in their ears and captures their hearts. For sophisticated one like me I can get 10 points to this verse and possibly other people well versed into Arabic language will find more points to add.
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (14:48)
http://www.youtube.com/watch?v=5Dvp7xQib-4
http://www.youtube.com/watch?v=d1YX7NdSONs
http://www.youtube.com/watch?v=KnqQntaI0xk
Wednesday, October 06, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment